Wednesday, March 23, 2011

Citation du 24 mars 2011


Toujours, je dois aller par les rues, et toujours je sens qu'il y a quelqu'un derrière moi. Et c'est moi-même !
M – Eine Stadt sucht einen Mörder (1)
Petit rappel : M est un meurtrier d’enfant, et toute la ville est à ses trousses.
Il a été repéré par un musicien de rue aveugle qui a entendu l’enfant partir avec un homme qui sifflait une chanson. Personne ne l’a vu, pas même l’aveugle ça va de soi. Un jour, l’aveugle entend à nouveau un homme qui siffle la même chanson – pour lui, pas de doute : c’est M. À la hâte, il trace dans sa main à la craie la lettre M et il frappe l’homme sur l’épaule, comme un aveugle qui se heurte à un obstacle imprévu : la lettre se décalque, constituant la trace que les poursuivants vont pouvoir pister.
Notre image montre M découvrant (trop tard) dans un miroir la trace qui le dénonce.
Je me suis laissé dire que Fritz Lang aurait puisé dans son enfance juive à Vienne le souvenir de cette obsession des persécutés à effacer leurs traces.
Ce souci de l’effacement des traces a accompagné tous les clandestins, à commencer par les résistants durant la guerre, et puis il a quitté nos préoccupations, comme s’il n’était plus d’actualité depuis que les libertés individuelles ne sont plus menacées par la férocité du pouvoir.
Et voilà l’erreur : les réseaux internet ont remis au centre de nos préoccupations la question de l’effacement des traces, depuis que des patrons ont licencié leurs employés qui ont exprimé leurs critiques sur les réseaux sociaux. Et là on s’aperçoit qu’effacer nos traces sur le Net c’est un peu plus compliqué que de chasser de la craie sur l’épaule. Il a fallu un ministre (N.K-M) et une douzaine de signataires d’une charte (intitulée « Droit à l’oubli sur Internet ») pour nous assurer que notre vie privée sera protégée et nos traces effacées.
Mais ça ne marche pas vraiment : et si c’était parce que, comme M, nous sommes à nous-mêmes nos propres persécuteurs ?
Car en effet, qu’est-ce qui nous a poussés à laisser des traces sur les réseaux ?
--------------------------------
(1) Traduction littérale : « M- une ville cherche un Meurtrier ».
En français, M pour maudit ; en allemand, M pour meurtrier.

No comments: